Date Range
Date Range
Date Range
شعرها و ترجمه های لیلا فرجامی. Laquo;دستهای تو را از لابلای تاریخ خاکستر و قحطی ها. و گلوله های جنگ جهانی می شود تشخیص داد. دستهای تو که بیرون می زنند. از شکاف سینه ی خشکسالها و دعای بی فایده ی باران. که مثل کاسه های چینی ارزان با دیوارهای آجری برخورد می کنند. دو ماه آن سیاره ای ست.
The personal and cultural web journal of Sheida Mohamadi. Thursday, August 6, 2015. Many thanks to Dr Radek Hasalik for translations and efforts. This is one of my poems from Crimson Whispers یواش های قرمز which has been translated to three language. با ترجمه انگلیسی دکتر احمد کریمی حکاک. قفل دارکوب و کلید کاج ها. در گرگ و میش این هوا. با همین درخت هایی که اسمشان را نمی دانم.
بلکه بو یئرلره بیرده گلمدیم . قوروب گؤزونده بولوتدان اوبا پاییز فصلی. دومانلی داغلاریلان سان کی آه لارین بسلی. اوزونده سئودالی اینسانلارین علامتی وار. دوداقلارین سوسوب آنجاق باخیشلارین سسلی. مدرن عصرده ییک هرکس اؤز آدین باغیریر. هنیز سنین بوغازیندان کرم دئییر اصلی. زامان دؤنوب بیزیده دؤنده ریب دییشدیردی. هدر گزیر دلی کؤنلون بازار دولوب بدله. کسین تاپیلمایاجاق بوردا سئوگی نین اصلی.
Biz yalnız ədəbiyatıq,daha heç nə. شوراکند آخار دوداقلاريندا تيببئت ماهنيلارينا. بير دم وار هر دم وئريلن هردم آلينان بير دم. گئجه نين اؤز آدي وار گئجه نين سؤزو. کولکدن ترپ نن زيبيللرين باشيناليغيندادير گئجه نين اوزو. ساتيلينجا گوندوزلر قارانليغي تيکه- تيکه. گئجه بيت المقدس گئجه تبريز گئجه ايستانبول گئجه مکه. اورتادوغو پروژه سي دير گوندوزون اللري.
وامانده در انبوه هزاران راه ناشناخته. نیشخند زهر آلوده ی خود را با نیرنگ. من با کدامین روح خسته از انتظار. دورغ ودرد را تجربه می کنم. این منم ویا اشباحی از هزاران ماسک ناشناس. و عشق را در در نگاهم نطفه می بندی.
شعر - داستان- نقد و بررسی. در یازدهم حاضران 1923 در آنکارا به دنیا آمد. پسوندی که آرایه زادگاه شاعر را در. شاید راز نگاه ژرف و واژه های زمخت شعرهایش در پهنه مصاف بی امان وی با سختی ها نهفته است.
Les petit amour de ma vie. Abonne-toi à mon blog! C est ici www.
Shet ne kiffe pas les hypocrites,.
Shiatsu Moviment, salut i vida. Posted by shiatsumoviment in General. Nova oferta Akeora a Sattva.
See I make all things new. And I wonder where all that had disappeared to. See I make all things new.